Kövess a Le Facebookon!

Kövess a Le Facebook-on!

Hirdetés

Lumière fivérek

Lumière fivérek
Watch videos at Vodpod and more of my videos

Friss topikok

  • szőrös csöcsű csöpögő pöcsű csöpi: Zidane frank? Milyen frank név az, hogy zinedine? Valami afrikai bevándorló migráns ükunokája leh... (2018.07.15. 15:30) Kis múltidézés
  • pimpalini: @G_Norton: Úgy gondolom, hogy ez a francia csapat zsoldoscsapat. Bennün - tisztelet a kivételnek... (2012.07.02. 10:09) Jobb is
  • szanalmas: Erről a francia csapatról egy dolog fog eszembe jutni az Eb után, hogy semmi nem jut eszembe erről... (2012.06.24. 11:18) Spanyol-francia beharang
  • G_Norton: @beebeer: Az nekem mindegy, hogy vétlen volt-e, vagy sem, ha kapura menő lövésnél akadályozom a la... (2012.06.21. 14:29) Kakashere-pörkölt svéd módra
  • G_Norton: @pimpalini: Most is használták a széleket (Ribery és Ben Arfa nagyon csúnyán lehagyták a védőket),... (2012.06.19. 23:20) Hozni a kötelezőt

Címkék

Hogyismondják? I.

2010.09.14. 12:23 - Integető hajbókoló lufiember

Címkék: hogyismondjak

Mindenki életében eljön az a pont, mikor a labdarúgás nyelvformáló és kultúrateremtő mivoltával szembesül. Minden valamirevaló focilevente megtanulja édesapjától vagy a világvégi nagybácsitól ki volt az a Panenka, hogyan ne essen el bicikliscsel közben, vagy ha a családban nem gyökerezik mélyen a labdarúgás génje, még mindig beleszörfölhet egy helyi másodligás takony videójába, aki egy átemelős csel után kiteszi szélre, majd visszakapva a leshatáron megfordul és beollózza a hosszúba. Igenám, de ebben a végtelen kultúrájú világban, abban az egy megmaradt gall falucskában vajon milyen szó illeti a trequartistát, avagy enganchét, avagy irányító középpályást? Új rovatunk szemezgetése nem több a nyelvek különbözőségének himnuszánál és néhány nyelvi fortély átadásánál arra az esetre, ha a nyílt utcán belebotlanánk Platiniékbe, legyen miről elcsevegni. Aki ezután tovább szomjazna, meríthet további inpirációt innen, remek oldal, ha épp nem találja a megfelelő szót egy komplex kifejezésre, amire nincs is szó. Értve vagyunk.

Jöjjön alant egy röpke francia kifejezés-csokor, ha netán egy kifejezés jobban bejönne, mint magyar megfelelője, reméljük Csányi vagy Hankiss úr szívesen fogadja a petíciót. Szívesen fogadunk javaslatokat kis törzsünk kommentelőitől, ismerje meg a világ a francia frazírokat!

***

Jouer avec le frein á main - Kézifékkel játszani
Amikor a csapat félve, szorongva megy ki a pályára, mert épp frusztrálja az ellenfél, a nyomás, a közönség elvárása, az házimacska eltűnése, és ez tükrözodik a teljesítményen és leolvasható, hogy az idegességtől mintha lassabb és darabosabb volna a játék.

Avoir les jambes de plomb - Ólmosodnak a lábai
Avagy a meccs 70-80-85. percétol a játékos már kisebb csapásszámmal küzd ha épp spurizni kell vissza, vagy épp indul a csapattárs egy ígéretes kontrára. Szokták még erre használni, hogy "il est totalment cuit" (avagy ez teljesen kiégett, megfőtt), amikor a játékos már a kloákán át veszi az oxigént. Elvileg magyarul is létezik az ólomláb-kifejezés, mégsem visszatérő elem Lédererék szótárában.

Coup du foulard - Sál-trükk
A játékos támasztólába mögött lendíti rúgólábát, ezzel megspórolva az értékes időt, hogy kényelmesebb helyzetbe rendezgesse a játékszert. Szemléltetésképp vendégül hívjuk külföldi tudósítónkat, Rémi Gaillard-ot, aki 2:37-tól mutatja be a figurát.  

 

Ahogy az ember megköti a sálát, na. Bár a hurkos módszernél megnéznénk Lloris mit csinálna.

A bejegyzés trackback címe:

https://allezlafrance.blog.hu/api/trackback/id/tr222295276

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

OJ · http://sportvers.blog.nepsport.hu/ 2010.09.26. 11:28:36

Zseniális. Jómagam még mindig csak a bonfrappe-cartonrouge intervallumban mozgok ilyen téren és még ott se mindig otthonosan. :) A link vmiért nem megy.

Integető hajbókoló lufiember 2010.09.26. 20:26:07

A rovatban végtelen mennyiségű patron rejlik, idővel jönnek majd még. :)

A link egy Better than english c. oldal volt, amit meglepve láttam, hogy bezárt idő közben. Olyan külföldi szavak gyűjtőhelye volt, melyek kifejezőbbek voltak angol megfelelőiknél. Nagyon mókás kis oldal volt, most ahogy nézem az rss-t bezártak forráshiány miatt.

Íme az egyik tárolt változat:
webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:qlqBP7Xe3VcJ:www.betterthanenglish.com/hazisarkany-hungarian/+h%C3%A1zis%C3%A1rk%C3%A1ny+%22better+than+english%22&cd=1&hl=hu&ct=clnk&gl=hu&client=firefox-a


süti beállítások módosítása